Выше я изложил концепцию оператуарного мышления, взяв за основу одноименную работу, впервые опубликованную Марти и М’Юзаном во Французском Журнале Психоанализа, 27, 1963 (16). В этой работе авторы в качестве характерного примера оператуарного мышления приводят клинический случай пациента с головными болями и другими симптомами (тремор конечностей, расстройства памяти, проблемы координации движений), возникшими через полгода после неглубокого ранения в волосистую часть головы ружейной дробью.
В клинической виньетке, взятой из анамнеза, пациент все время рассказывает о попытках поставить на свой автомобиль крышу с шумоизоляционным покрытием и о сложностях, возникающих из-за того, что «изоляционные покрытия горят», отклеиваются или перегреваются.
Пациент говорит об отце:
- «Моему отцу все равно, но мне нравится, когда все сделано хорошо…»
- «Моего отца устраивает все, в то время как мне нравится доводить дело до конца».
Далее он говорит о «вибрациях автомобиля».
По мнению авторов:
— Слова пациента иллюстрируют исключительно действия, не несут в себе переработки, не имеют значимой связи с фантазийной активностью, хотя и касаются темы конкуренции с отцом.
— Субъект существует на уровне действий.
— Слово жестко привязано к материальности фактов. Использование фактов только лишь отражает актуальную жизненную ситуацию.
— Излагаются исключительно фрагменты настоящего.
— Мышление рассказчика служит достижению определенных целей и эффективно в практическом смысле, но линейно и ограничено. Оно не включает реалии аффективного или фантазийного характера.
— Дискурс находится в прямой связи с сенсорно-моторной сферой.
— Слово просто повторяет то, что делали руки во время работы: оно не обозначает действие, а дублирует его.
— Нет связи с внутренним объектом.
— Не происходит символизации или сублимации.
- Мышление лишено творческого потенциала.
— В отношениях с исследователем идентификации выражаются крайне завуалированно.
— Другой воспринимается идентичным субъекту.
По версии авторов пациент озвучивает ряд конкретных идей, направленных на решение задачи установить крышу с шумоизоляционным покрытием в его машине. Кажется, что авторы ожидают от пациента спонтанной смены темы, ассоциаций с другими вещами, или очевидных свидетельств связи его идей с бессознательными фантазиями.
Для этого, по крайней мере, в приведенной клинической виньетке, они задают пациенту вопросы, близкие к затрагиваемым им темам, и даже не пытаются обратить внимание пациента на противоречие в его рассуждениях по поводу отца. Помимо аналитика и пациента, на интервью присутствуют несколько ассистентов.
Поскольку пациент продолжает говорить о своей машине, они приходят к приведенным выше выводам и используют их в качестве доказательства наличия у него оператуарного мышления.
Я считаю, что клинический пример, предложенный авторами, можно рассмотреть под принципиально отличным углом зрения.
Мне кажется, что, во-первых, нужно со вниманием отнестись к вышеуказанному факту соматической реальности пациента: он ранен в волосистую часть головы. Во-вторых, к характеру полученного ранения: речь идет о ружейной дроби. В-третьих, к его высказываниям об отце, которые, на мой взгляд, отражают ситуацию конфликта, или, по меньшей мере, определенного беспокойства (и не выглядят производной «пустых», «безжизненных», «белых» отношений), что могло бы стать в этом случае указанием направления психоаналитического исследования. И, наконец, я бы обратил внимание на сеттинг интервью: ситуация опроса несколькими людьми одновременно (как делают обычно в классической модели обучения медицине, при обходе больных в интернатуре) с высокой долей вероятности создает препятствия для рассказа о личном и интимном.
Если довести ситуацию до абсурда: в здании, где я работаю, входную дверь на первом этаже иногда закрывают на ключ, и я вынужден провожать пациентов на лифте. При таких обстоятельствах они ни о чем мне не рассказывают, разве что могут поговорить о погоде, прокомментировать интерьер или работу лифта.
Авторы в двух местах подчеркивают, что оператуарное мышление не имеет ничего общего с переработкой сновидений посредством вторичного процесса. Например, они утверждают, что оно
«…не использует еще раз символы или слова, не пользуется плодами предшествующей фантазийной переработки, как, например, это осуществляет вторичный процесс при вторичной переработке сновидений» (18, рр. 18).Однако, в «Толковании сновидений» Фрейд поясняет, что вторичная переработка направлена на установление связей и организацию системы, придающей смысл и логику манифестному содержанию сновидения, поскольку этот смысл нужен цензуре для того, чтобы отредактировать смыслы латентные.
Это означает, что форма, которую вторичная переработка придает (хотя я бы скорее сказал, что она в большей мере прячет, чем придает форму) продукту предшествующей ей переработки фантазийной, направлена на создание логически связного, и, по мере возможности, максимально конкретного повествования с целью замаскировать латентное содержание. И здесь возникает вопрос: не происходит ли в случае оператуарного мышления чего-то подобного? Для того, чтобы преодолеть действие цензуры, необходимо искать скрытое содержание, а не ограничиваться интерпретациями содержания манифестного. Для этого важно не только исследовать спонтанные ассоциации пациента к манифестному содержанию, но также и постараться узнать о предшествующих сновидению событиях (иногда о событиях предыдущего дня), поскольку так мы получим информацию о дневных остатках — кирпичах, из которых возводится здание сна.
Способ, которым сновидение «перемешивает» или «перерабатывает» дневные остатки, весьма любопытен, и обращение к этой теме помогает нам лучше понимать пациентов с соматической патологией. Мы знаем, что дневные остатки — это следы «свежих», недавних восприятий, полученных в ходе опыта нашего взаимодействия с вещами и людьми. Следы, которые используются сновидением именно для «превращения мыслей в зрительные образы» (9).
Это «превращение мыслей в зрительные образы» типично для психосоматических пациентов, и сами по себе соматические болезни — подходящий материал для этого, потому что их конкретные характеристики могут придать форму боли и тревоге, или сделать более реальными страдание, мазохизм, и даже некоторые идеи. Фрейд обращается к этой теме, когда говорит, что телесный недуг может удовлетворять потребность в страдании, которое является мощным сопротивлением супер-эго, выражением бессознательного чувства вины.
И таким образом, возвращаясь к виньетке, предложенной авторами работы, мы можем думать, что «конкретная» идея пациента об установке в машине шумоизоляционного покрытия служит тому, чтобы косвенным образом рассказать о его ранах в волосистой части головы. Приходящие на ум параллели кажутся очевидными. Пациент сообщает о продолжающемся воспалительном процессе, о чем-то, что не может пока зарубцеваться, затянуться: «горит», перегревается, расслаивается.
Возможно даже, что вибрации автомобиля, о которых упоминает пациент, сообщают нам о вибрациях оружия, из которого выстрелили. Может ли быть так, что стрелял его отец? Авторы не приводят деталей происшествия.
Так что же, неужели речь действительно идет о «белой» клинической истории?
Быть может, Марти и Д’Юзан и не заслуживают такой критики, если думать о богатстве их клинического опыта и строгости формулировок. Однако у меня была возможность поработать в клиниках, где акцент на семиологии, обеспокоенность вопросами диагностики для статистических целей и предотвращением возможных юридических санкций
, а также «оператуарная» форма прочтения и следования концепции Марти приводили к возникновению клинических историй, которые с психоаналитической точки зрения мы могли бы квалифицировать «пустые» или «белые» в силу того, что они наполнены скрупулезно собранными данными о болезни, но иногда даже не содержат сведений о том, что происходило в жизни пациента с точки зрения его бессознательных конфликтов или инфантильной сексуальности.
С моей точки зрения, при помощи своего дискурса, рассказа о действиях по планируемой установке покрытия на машину, пациент пытается переработать произошедшие с ним события: хотя ранение оказалось неглубоким, однако выстрел из ружья потенциально мог стоить ему жизни. Вполне естественно дрожать после такого происшествия (здесь необходимо вспомнить, что одним из симптомов пациента был тремор). И таким образом, «апелляция к материальности фактов» означает в данном случае не «к материальности покрытия автомобиля», а к материальности травматического впечатления, полученного в результате инцидента, который мог стоить пациенту жизни. (по отношению к чему он чувствует безразличие отца).
Такой взгляд не позволяет сделать вывод, что мышление пациента лишено символизации или сублимации, либо что оно не выполняет функцию психической переработки. Хотя здесь необходимо уточнить, что уровень этой переработки не очень высок.
В этом случае действительно можно наблюдать «прилипание» к материальной стороне событий, как и подчеркивают авторы. Однако, с моей точки зрения это не дублирование реальности, лишенное скрытых значений. Скорее, избыточность конкретных единиц здесь служит защитным целям.
Метонимико-метафорические трудности, «спайка» (возможно, переходного характера) означаемого и означающего возникают после предварительной, весьма ограниченной переработки, которая делает возможным смещение (хотя это происходит единственный раз, и здесь появляется фиксация) репрезентации «волосистой части головы» к репрезентации «покрытие автомобиля».
Также важно отметить, что бессознательные фантазии и конфликты могут спровоцировать в любом из нас внезапное и необъяснимое желание начать ремонт в квартире, переехать, поменять машину, совершить серьезные изменения (иногда касающиеся нашего тела), и т. д. И когда мы предаемся осуществлению этих практических целей, то начинаем чувствовать, как писал Ортега-и-Гассет: «тому, кто держит в руке молоток, целый мир представляется гвоздем».
Я вспоминаю случай одной женщины, которая настаивала на идее о том, что архитектор разрушил ее дом, поскольку она попросила его объединить гостиную со спальней сына, и он сделал это плохо. Весь ее дискурс вращался вокруг этой темы, и казалось, что в нем нет связей ни с чем другим. Во время интервью с ее мужем выяснилось, что сын встретил женщину и ушел к ней жить. Вследствие этого у пациентки открылось кровотечение в связи с маточной фибромой, и хирург («архитектор») без предупреждения сделал ей гистерэктомию.
В оператуарном дискурсе пациентки есть два случая смещения гетерогенного свойства: после потери сына становится очевидной патология матки (возможно, существовавшая и ранее), которая требует удаления органа (первое смещение: потеря сына → потеря матки). И далее, параллелью теме об изменениях, произошедших с ее телом, служит тема о беспокойстве по поводу необратимых изменений в ее доме, в которых она обвиняет архитектора. (второе смещение: сын-матка → дом). В результате мы имеем в высшей степени конкретное повествование, наполненное такими деталями, как метраж дома, состояние стен комнат, информация о переходах между пространствами, и негативные последствия структурных изменений в доме.
Детский психоанализ дает нам многочисленные возможности увидеть, что игра с разными объектами (машинами, домами, куклами) и обеспокоенность вопросами их разрушения, восстановления, изменений и т. д. является производной символического смещения того, что происходит в семье ребенка, в его теле или доме.